首页 问题大全 我要提问 我的问题
【《推敲》文言文解释.贾岛初赴举,在京师.一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”又欲“推”字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之.时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉】
提问时间:2020-03-15 11:40:13 1人问答
问题描述:

  《推敲》文言文解释.

  贾岛初赴举,在京师.一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”又欲“推”字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之.时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉得止第三节,尚为手势未已.俄为左右拥止尹前.岛具对所得诗句,“推”字与“敲”字未定,神游象外,不知回避.退之立马久之,谓岛曰:“‘敲’字佳.”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交.

回答详情:
尊姓大名:
提交答案
胡乃平回答:
  贾岛第一次到京师去考试,一天坐在驴上忽然想出两句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”他又想用“推”字,炼字久久定不下来,他骑在驴上反复吟诵,还伸出手做出推敲的姿势,路人都(对他的这种行为)感到很奇怪.当时韩退之做京兆尹,他的车队刚刚出来,但贾岛仍意犹未尽,他仍旧保持那样的姿势不停止.不久他就被韩退之的属下带到了韩的面前,贾岛把自己所想到的诗句都告诉了韩,(还告诉他),“推”字和“敲”字不知到哪个更好,他仍旧想他的诗句,没有意识到要停下来.韩退之站在马的旁边等了好久,对贾岛说:“‘敲’字更好一些.”于是他俩一起牵着马回去了,共同吟诗,贾岛在韩那里停留了好多天,并且还和贾岛成了布衣之交.我只是翻译出个大意,其中有好多不准确的,见谅.仅供参考
胡乃平
2020-03-15 11:41:08
点赞0
热门问答