首页 问题大全 我要提问 我的问题
英语翻译总体来说,我是一个喜静的人.我认为静能生定,定能生慧.但是我也常与不同的人交流,为的是开阔自己的眼界.希望这次夏日之旅能与大家结下一段珍贵的友谊,请不要用软件翻译,
提问时间:2020-08-09 02:01:17 1人问答
问题描述:

  英语翻译

  总体来说,我是一个喜静的人.我认为静能生定,定能生慧.但是我也常与不同的人交流,为的是开阔自己的眼界.

  希望这次夏日之旅能与大家结下一段珍贵的友谊,

  请不要用软件翻译,

回答详情:
尊姓大名:
提交答案
欧阳金龙回答:
  给你翻译一下:   Allinall,Iamapersonwhoisfondofquietness.Iholdabeliefthatquietnesscanleadtostability,andstabilitytowisdom.But,Ialsooftencommunicatewithdifferentpeopleinordertowidenmyhorizon.   Ihopetomakeinvaluablefriendswithyouallinthissummertrip.   Thankyou!   =======   fondof喜欢,爱好.leadto是通向,导致,虽然中文是“生”但在英文里不能这么直译,而是要用由什么到什么.   开阔:broaden/widen都可以.   invaluable:无价的,价值无法衡量的.这才是珍贵的东西,也是友谊不可用钱来买的.
欧阳金龙
2020-08-09 02:03:11
点赞0
热门问答